Frase Anónima

El Mago Hizo un Gesto y Desapareció el Hambre. Hizo Otro Gesto y Desapareció la Injusticia. Hizo otro Gesto y se Acabaron las Guerras.
El Político Hizo un Gesto y Desapareció el Mago. Anónimo

lunes, 9 de julio de 2012

Filtrado Manual del Ejército Americano en el que se Autoriza a los Soldados a Matar Ciudadanos Americanos en caso de Disturbios Civiles


Recientemente se ha filtrado un documento Militar del Ejército de EE.UU, una especie de manual de capacitación de la policía para "operaciones contra disturbios civiles", en el que se explica cómo los activos militares se van a utilizar en el país para sofocar los disturbios, decomisar las armas de fuego e incluso matar a ciudadanos estadounidenses en territorio de EE.UU. durante los disturbios civiles en masa.
The document ( PDF ), which is dated 2006 and was used for a self-learning course at the US Army Military Police School at Fort McClellan, makes it clear that the operations described in the manual apply to both “CONUS and OCONUS,” meaning inside the Continental United States and outside the Continental United El documento ( PDF ), que tiene fecha de 2006 y se utilizó para un curso de auto-aprendizaje en la Escuela del Ejército de EE.UU. Policía Militar de Fort McClellan, deja claro que las operaciones descritas en el manual de aplicación al "territorio continental de EE.UU. y fuera del área", es decir en el interior del territorio continental de Estados Unidos y fuera de los Estados Unidos continentales.
The document outlines how military assets will be used to “help local and state authorities to restore and maintain law and order” in the event of mass riots, civil unrest or a declaration of martial law. El documento describe cómo los activos militares serán utilizados para "ayudar a las autoridades locales y estatales para restaurar y mantener la ley y el orden" en el caso de disturbios masivos, los disturbios civiles o una declaración de ley marcial.
The primary function of military assets will be focused around, “breaking up unauthorized gatherings and by patrolling the disturbance area to prevent the commission of lawless acts,” states the document, adding, “during operations to restore order, military forces may present a show of force, establish roadblocks, break up crowds, employ crowd control agents, patrol, serve as security forces or reserves, and perform other operations as required.” La función principal de los activos militares se centrará en torno a "romper las reuniones no autorizadas y patrullando la zona de perturbación a prevenir la comisión de actos ilegales", afirma el documento, agregando que "durante las operaciones para restablecer el orden, las fuerzas militares pueden presentar un espectáculo de la fuerza, establecer puestos de control, romper las multitudes, un técnico de control de masas, la patrulla, sirven como fuerzas de seguridad o las reservas, y realizar otras operaciones como sea necesario. "
The manual also describes how prisoners will be processed through temporary internment camps under the guidance of US Army FM 3-19.40 Internment/Resettlement Operations, which as we reported earlier this year , outlines how internees would be “re-educated” into developing an “appreciation of US policies” while detained in prison camps inside the United States. El manual también describe cómo los prisioneros serán procesados ​​a través de campos de internamiento temporal, bajo la dirección del Ejército de Estados Unidos FM 3-19.40 Internamiento / Reasentamiento de Operaciones, que como ya informó a principios de este año , describe cómo los internados se "re-educados" en el desarrollo de una " apreciación de las políticas de Estados Unidos ", mientras que los detenidos en campos de prisioneros dentro de Estados Unidos.
On page 20 of the manual, rules regarding the use of “deadly force” in confronting “dissidents” are made disturbingly clear with the directive that a, “Warning shot will not be fired.” En la página 20 del manual, normas sobre el uso de "fuerza letal" para enfrentar los "disidentes" se hizo inquietantemente claro con la directiva de que un "disparo de advertencia no se disparará".
The manual includes lists of weapons to be used against “rioters” or “demonstrators,” including “antiriot grenades.” It also advises troops to carry their guns in the “safe port arms” stance, a psychological tactic aimed at “making a show of force before rioters.” Non-lethal weapons and water cannons are also included. El manual incluye listas de armas para ser utilizadas contra "alborotadores" o "manifestantes", incluyendo "las granadas antimotines." También asesora a las tropas para llevar sus armas en el "puerto seguro brazos" postura, una táctica psicológica dirigida a "hacer un show de la fuerza antes de que los manifestantes ". Las armas no letales y cañones de agua también están incluidos.
The document also explains how the military will be involved in spying on and gathering information on dissidents to identify the, “Existence of persons, groups, or organizations which have distinctively threatened or are creating disturbances.” El documento también explica cómo los militares estarán involucrados en espiar y recoger información sobre los disidentes para identificar la "existencia de las personas, grupos u organizaciones que han claramente amenazadas o están creando disturbios".
“Crowd control agents” will also be deployed for the purpose of “reducing resistance,” states the manual, which also implies that troops will be used to confiscate firearms. "Los agentes de control de masas", también se implementará con el propósito de "reducir la resistencia", dice el manual, que también implica que las tropas se utilizará para confiscar las armas de fuego.
“Restrictions on the sale, transfer, and possession of sensitive material such as gasoline, firearms, ammunition, and explosives will help control forces in minimizing certain forms of violence,” states the document on page 40. "Las restricciones a la venta, transferencia y posesión de material sensible como la gasolina, armas de fuego, municiones, explosivos y ayudará a las fuerzas de control en la reducción de ciertas formas de violencia", afirma el documento en la página 40.
“Consideration may be given to evacuating sensitive items, such as weapons from stores,” the manual also states on page 27. "Se puede considerar a la evacuación de productos sensibles, como las armas de las tiendas", el manual también dice en la página 27.
The document emphasizes how troops should make every effort, “to avoid appearing as an alien invading force and to present the image of a restrained and well-disciplined force whose sole purpose is to help to restore law and order with a minimum loss of life and property.” El documento hace hincapié en que las tropas deben hacer todo lo posible "para evitar aparecer como una fuerza alienígena invasora y para presentar la imagen de una fuerza moderada y bien disciplinado, cuyo único propósito es ayudar a restaurar la ley y el orden con una pérdida mínima de la vida y propiedad ".
This 115 page manual represents a shocking new insight into how the US military will be used domestically to violently quell unrest in the aftermath of a total economic collapse or other national emergency. Este manual de la página 115 representa una nueva visión impactante la forma en que los militares de EE.UU. se utiliza en el país para reprimir violentamente a los disturbios en las consecuencias de un colapso económico total u otra emergencia nacional.
Preparations for using troops to deal with mass civil unrest on US soil have been in the works for years. Los preparativos para el uso de tropas para hacer frente a las manifestaciones de civiles en territorio de EE.UU. han estado en las obras durante años.
Back in 2008, US troops returning from Iraq were earmarked for “homeland patrols” with one of their roles including helping with “civil unrest and crowd control”. Ya en 2008, las tropas estadounidenses que regresan de Irak fueron destinados a las patrullas "patria" con una de sus funciones, entre ellas ayudar a "los disturbios civiles y control de multitudes".
In December 2008, the Washington Post reported on plans to station 20,000 more US troops inside America for purposes of “domestic security” from September 2011 onwards, an expansion of Northcom's militarization of the country in preparation for potential civil unrest following a total economic collapse or a mass terror attack. En diciembre de 2008, el Washington Post informó sobre los planes de la estación de 20.000 soldados estadounidenses más dentro de Estados Unidos con fines de "seguridad nacional" de septiembre de 2011 en adelante, la expansión de la militarización Northcom del país en la preparación de los disturbios civiles potencial después de un colapso económico total o un ataque terrorista masivo.
A report produced that same year by the US Army War College's Strategic Institute warned that the United States may experience massive civil unrest in the wake of a series of crises which it termed “strategic shock.” Un informe elaborado ese mismo año por el Instituto Estratégico del Ejército de EE.UU. Escuela de Guerra advirtió que Estados Unidos puede experimentar disturbios civiles masivos a raíz de una serie de crisis que calificó de "golpe estratégico".
“Widespread civil violence inside the United States would force the defense establishment to reorient priorities in extremis to defend basic domestic order and human security,” stated the report , authored by [Ret.] Lt. Col. Nathan Freir, adding that the military may be needed to quell “purposeful domestic resistance”. "La violencia civil extendida dentro de los Estados Unidos obligaría al establecimiento de la defensa a reorientar las prioridades in extremis para defender el orden interno y la seguridad humana", indicó el informe , escrito por [Ret.] El teniente coronel Nathan freir, y agregó que los militares pueden necesario para sofocar "la resistencia interna propósito".
Rex 84 , short for Readiness Exercise 1984, was established under the pretext of a “mass exodus” of illegal aliens crossing the Mexican/US border. Rex 84 , diminutivo de ejercicio de preparación de 1984, se estableció bajo el pretexto de un "éxodo masivo" de inmigrantes ilegales que cruzan la mexicana / frontera de los EE.UU..
During the Iran-Contra hearings in 1987, however, it was revealed that the program was a secretive “scenario and drill” developed by the federal government to suspend the Constitution, declare martial law, assign military commanders to take over state and local governments, and detain large numbers of American citizens determined by the government to be “national security threats.” Durante las audiencias de Irán-Contra en 1987, sin embargo, se reveló que el programa era un secreto "y el escenario de perforación", desarrollado por el gobierno federal de suspender la Constitución, declarar la ley marcial, asignar los comandantes militares para hacerse cargo de los gobiernos estatales y locales, y detener a un gran número de ciudadanos estadounidenses decididos por el gobierno para ser "las amenazas de seguridad nacional."
With many Americans now becoming “pre-revolutionary” as a result of their fury at the Obama administration and equally unpopular lawmakers in Washington, potential civil unrest could spring not just from a poverty-stricken underclass, but also the shrinking middle class. Con muchos estadounidenses ahora convertirse en "pre-revolucionario" como resultado de su furia por la administración Obama y los legisladores igualmente impopular en Washington, los disturbios civiles potencial podría surgir no sólo de una subclase empobrecida, sino también la clase media disminuye.
Perhaps that's why the Department of Homeland Security is increasingly focusing its anti-terror apparatus on white middle class Americans, portraying them as domestic terrorists in a series of PSA videos. Tal vez por eso el Departamento de Seguridad Nacional está centrando cada vez más su lucha contra el terrorismo aparato en blancos de clase media, presentándolos como terroristas domésticos en una serie de videos de PSA. In addition, 'Occupy' protesters are also now being characterized as terrorists . Además, «ocupan los manifestantes también están siendo caracterizados como terroristas

Fuente: http://theintelhub.com/

No hay comentarios: